Книги — 2012


Дата публикации: 28 декабря 2012

«Торговец тюльпанами», Оливье Блейс
Роман «Торговец тюльпанами» — одно из лучших повествований о Европе на пороге Нового времени: с торговыми операциями, зарождающимися биржами, опционами, «мыльными пузырями», первые ростки которых прячутся в тюльпановых луковицах. Потому что луковица тюльпана в Голландии 17-го века встала на одну ступень ценности с мешком специй и, породив тюльпаноманию, оставила далеко позади все прочие виды обогащения.

«Аристономия», Акунин-Чхартишвили
Почему к ответственности некоторые общества приходят самостоятельно, а некоторые обречены конфликтовать с ответственным миром, не находя внутренних ресурсов для эволюции? Все дело в некоем Качестве, — думал Антон Клобуков, 19-ти лет отроду, петербургский студент, осколком старого времени стоящий на пороге Революции, — которое позволяет обществу эволюционировать. Иными словами – «принцип лучшего», здравомыслие и благородство в эпоху добра и зла.

«Сорок баксів плюс чайові», Андрій Любка
П’ять десятків віршів про кохання і не тільки: «Назва книжки – це своєрідна метафора того, що в житті за все потрібно платити, часто навіть з чайовими. За любов і прозріння, за ганьбу і славу». Чесно, сильно, мужньо і ніжно – тому в списку головних книжок 2012 року поезія Андрія Любки взмозі обійти «Триста поезій» Ліни Костенко, яка займає перше місце в пантеоні українських поетів навіть тоді, коли просто мовчить.

«Особенно Ломбардия», Аркадий Ипполитов
Что нужно современному человеку в Италии? Почему сюда едут пятьдесят миллионов туристов в год? Впрочем, это паломничество началось не сегодня, а, примерно, с эпохи греков, галлов, карфагенян, германцев и европейцев эпохи Ренессанса, а позднее сюда потянутся и все гоголевские и чеховские герои, откладывающие «свои премиальные» для итальянского счастья. Счастье – это Милан, Улыбка Леонардо, Ломбардский Оксфорд, Большая кухня, Рыцари и кони, Скрипки и тигрицы, Дерево для башмаков и Девы Озера.

«Танґо смерті», Юрій Винничук
Львів 30-х — таке живе, таке давнє, таке тонке і смачне місто з ключем до життя у руках. Чотири родини — українська, німецька, польська і єврейська – змінять свою долю, як тільки війна перетне межу. У кожної — своєї причини, але у руках той самий ключ до життя. «Мусимо визнати, що маємо тепер українського Умберто Еко з нотками Борхеса. Трагізм, гумор, любовна та детективна інтриги і цілі сторінки енциклопедичних знань».

«Новые мелодии печальных оркестров», Фрэнсис Скотт Фицджеральд
«Чертова дюжина то смешных, то грустных, но неизменно блестящих историй» от мастера тонкого психологизма, родоначальника литературного «века джаза» и автора «Великого Гэтсби». Публикуется впервые и, «что немаловажно, перевод текстов осуществлен Людмилой Бриловой и Сергеем Сухаревым, чьи переводы Кадзуо Исигуро, Рэя Брэдбери, Чарльза Паллисера, Олдоса Хаксли стали классическими».

«Підказаний Мілош», Чеслав Мілош
Чеслав Мілош – польський поет, народжений в литовських пейзажах, які протягом життя не залишали Мілоша ні в Кракові, ні в Парижі, ні в США; вчений-славіст з Берклі і Нобелевський лауреат з літератури; людина, яка висловила двадцяте століття. «Підказаний Мілош» — діалог польської та української поезії. Вірші для перекладу обирали польські поети, перекладали – українські: «Тож, це актуальний канон Чеслава Мілоша у Польщі, перекладений актуальними українськими поетами».

«Даогопак. Книга 1. Анталійська гастроль»
Ідея зображення авантюрно-пригодницької історії козацької епохи в суперсучасному стилі комікс-блокбастеру, в якому є козаки-характерники, лицарський орден магів і майстри бойових мистецтв Запорізької Січі, складається більш ніж з 400 ілюстрацій в кожному з 3-х томів. Том 2-ий «Даогопак: Шляхетна любов» планується до видання в травні 2013 року, 3-й — «Даогопак: Таємниця Карпатського мольфара» — в кінці нового року. Автор сценарію – Максим Прасолов, художник – Олексій Чебикін, тексти – Олег Колов.

Татьяна Донец

Так же на KharkovInform: