Оксана Забужко в престижном списке авторов-полиглотов


Дата публикации: 8 Ноябрь 2012
Оксана Забужко

Европейское авторское общество в составе десяти известных авторов-полиглотов из десяти разных стран выбирают три книги, которые, по их мнению, стоят перевода. В этот список Финнегана-2013 попала и украинская писательница Оксана Забужко . В этом году его составили в третий раз. Выбирают между произведениями классической и современной литературы, которая охватывает все языки, которыми пользуются в Европе, даже официально не признаны Европейским Союзом. С помощью этого проекта, общество пытается указать на пробелы в процессе литературного перевода. Также обратить внимание на работы, которые уже переводились, но были сняты с печати или просто забыты.

Также в список  попали Георги Господинов из Болгарии, аргентинец по происхождению Альберто Мангуель из Канады и другие.

Оксана Забужко порекомендовала драмы «Каменный хозяин», «Кассандра», «Руфин и Присцилла» Леси Украинки. Первое произведение переведено на английский, русский и французский языки, «Кассандра» — на английский и русский, «Руфин и Присцилла» вообще не имеет переводов. Еще — произведение Николая Кулиша «Народный Малахий», который также не переводился. Третьей достойной перевода книгой Забужко назвала «Факультет ненужных вещей» россиянина Юрия Домбровского, который переводился на английский, французский и немецкий языки.

По материалам literalab.com, seua.org.

Так же на KharkovInform: